Annhanh forum

Diễn đàn sẻ chia
 
IndexIndex  PortalPortal  GalleryGallery  Tìm kiếmTìm kiếm  NhómNhóm  Đăng kýĐăng ký  Đăng NhậpĐăng Nhập  
Most active topic starters
Admin
 
phu_thuy
 
thongox.98
 
Tìm kiếm
 
 

Display results as :
 
Rechercher Advanced Search
Latest topics
December 2016
MonTueWedThuFriSatSun
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 
CalendarCalendar

Share | 
 

 Tra từ điển nhưng vẫn không rõ nghĩa, chúng ta phải làm thế nào?

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Go down 
Tác giảThông điệp
Admin
Admin


Tổng số bài gửi : 70
Được "Thanks" : 0
Join date : 15/11/2011
Age : 21
Đến từ : Gia Lai

Bài gửiTiêu đề: Tra từ điển nhưng vẫn không rõ nghĩa, chúng ta phải làm thế nào?   1/2/2012, 20:43

Khi gặp trường hợp này, bạn phải xử lý ra sao? Khi bạn học tiếng Anh, nhất là khi đọc một tài liệu, sách, truyện hay tin tức nào đó ... sẽ có những câu bạn không hiểu mặc dù đã tra từ điển.
Khi đó có thể bạn đã gặp một trong hai trường hợp sau:
* Một là có thể bạn gặp một cấu trúc ngữ pháp mà bạn chưa thành thạo.
Ví dụ khi bạn đọc một câu như "I had just come back". Cụm "had just" ở đây có nghĩa là "vừa mới" (dịch cả câu: tôi vừa mới trở về) nhưng được dùng ở quá khứ (nếu bạn từng học và còn nhớ ngữ pháp thì sẽ biết tên gọi của nó là thì quá khứ hoàn thành).
Nếu bạn tra hai từ "had" và "just" một cách riêng lẻ thì sẽ không hiểu được nghĩa của nó. Tuy nhiên trường hợp nàycũng dễ nhận ra bởi những từ liên quan đến ngữ pháp thường xoay quanh những trợ động từ như: be, have, would, could, should, must...
Vì vậy mỗi khi bạn đọc tới những từ này mà không hiểu được nghĩa thì bạn nên kiểm tra lại cách dùng của chúng trong một tài liệu ngữ pháp nào đó hoặc sử dụng công cụ tra cứu mà tôi sắp đề cập ở phần dưới đây.
* Hai là có thể bạn gặp một thành ngữ trong tiếng Anh được kết hợp bởi hai hay nhiều từ vựng để tạo ra một nghĩa rất khác so với từng từ vựng khi đứng riêng lẻ.
Khi đó việc bạn tra nghĩa của từng từ tách rời có thể sẽ không giúp bạn tìm được nghĩa đúng của cụm thành ngữ đó.
Chẳng hạn nếu bạn đọc câu "I was ready to get home", thì cụm "get home" ở đây có nghĩa là "về nhà". Tuy nhiên nếu bạn tra riêng nghĩa của từ "get" thì nhiều cuốn từ điển sẽ dịch nghĩa là "lấy được", "kiếm được"... và bạn sẽ không hiểu đúng nghĩa của cụm từ đó. Trong trường hợp này bạn có thể sử dụng một số công cụ tra cứu như sau:
1. Sử dụng Google:
Người Mỹ thường nói 'If you don't know, just Google it'.
Không chỉ với thành ngữ hay các từ lóng, bạn còn có thể dùng Google để tra cứu ngữ pháp.
Chẳng hạn nếu bạn muốn tra cứu cách dùng từ "would" thì bạn có thể gõ từ khóa "cách dùng would".
Một logic đơn giản là bạn không phải người đầu tiên học tiếng Anh, nếu bạn có một câu hỏi nào đó thì rất có thể đã có nhiều người từng hỏi như bạn và có thể đã có khá nhiều câu trả lời cho câu hỏi đó. Vậy đừng tự xoay sở một mình, hãy sử dụng sức mạnh của cộng đồng.
2. Tra cứu trên các diễn đàn chuyên sâu về tiếng Anh:
Với những thành ngữ hoặc từ vựng có tính chất tiếng lóng hay cách nói của người địa phương thì có thể bạn sẽ khó khăn khi tìm câu trả lời trên Google.
Chúc bạn thành công!

_________________
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://annhanh.forumvi.com
 
Tra từ điển nhưng vẫn không rõ nghĩa, chúng ta phải làm thế nào?
Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang 
Trang 1 trong tổng số 1 trang
 Similar topics
-
» Tìm hiểu về Vận đơn đường biển (Bill of Lading - B/L)
» Giao lưu 2 Khóa 86 và 87TuNghia Nhân Ngày 20-11
» Vô hình ...
» Quỹ Cựu Học sinh Tư Nghĩa: Tri ân Thầy Cô, Nhớ về Trường xưa, Vì Đàn em thân yêu...
» Đường lên núi Máng

Permissions in this forum:Bạn không có quyền trả lời bài viết
Annhanh forum :: Học tập :: Anh văn :: Thảo luận chung-
Chuyển đến